-
1 souvenir
suvniʀ
1. m1) Andenken n, Erinnerung f2) ( objet) Souvenir n3) ( de voyage) Reiseandenken n
2. vse souvenir de qc — sich an etw erinnern, sich einer Sache entsinnen
souvenir1souvenir1 [suv(ə)niʀ] <9>2 (se remémorer) Beispiel: quelqu'un se souvient à qui il a parlé jd weiß [noch], mit wem er gesprochen hat————————souvenir2souvenir2 [suv(ə)niʀ]1 (image dans la mémoire) Beispiel: le souvenir de quelque chose die Erinnerung an etwas Accusatif; Beispiel: si mes souvenirs sont exacts,... wenn ich mich recht erinnere,...; Beispiel: garder un bon/mauvais souvenir de quelqu'un/quelque chose jdn/etwas in guter/schlechter Erinnerung behalten2 (ce qui rappelle quelqu'un/quelque chose) Beispiel: un souvenir de ma grand-mère/de mon enfance eine Erinnerung an meine Großmutter/Kindheit; Beispiel: en souvenir de quelque chose/quelqu'un zum Andenken an etwas/jemandenII AppositionBeispiel: photo-souvenir Erinnerungsfoto neutre -
2 mémoire
I memwaʀ f1) Gedächtnis n2) ( souvenir) Andenken n3) ( de données) INFORM Speicher m
II memwaʀ( petite thèse) Denkschrift f, Aufsatz mmémoire1mémoire1 [memwaʀ]1 (faculté de se souvenir) Gedächtnis neutre, Erinnerungsvermögen neutre; Beispiel: ne plus avoir de mémoire vergesslich werden; Beispiel: avoir la mémoire des chiffres/dates ein gutes Zahlengedächtnis/Gedächtnis für Daten haben; Beispiel: si j'ai bonne mémoire wenn mich mein Gedächtnis nicht täuscht; Beispiel: perdre la mémoire; (en raison de l'âge) vergesslich werden; (en raison d'un accident) das Gedächtnis verlieren; Beispiel: se remettre quelque chose en mémoire sich datif etwas ins Gedächtnis zurückrufen2 (souvenir) Beispiel: mémoire de quelqu'un/quelque chose Erinnerung féminin an jemanden/etwas; Beispiel: pour mémoire informationshalber; Beispiel: faire quelque chose à la mémoire de quelqu'un etw zum Andenken an jemanden tun3 informatique Speicher masculin; Beispiel: mémoire interne interner Speicher; Beispiel: mémoire vive Arbeitsspeicher, RAM masculin; Beispiel: mettre quelque chose en mémoire etw [ab]speichern————————mémoire2mémoire2 [memwaʀ]2 (dissertation) [wissenschaftliche] Arbeit -
3 fixer
fiksev1) ( attacher) anbringen, befestigen, anmachen2) ( regarder) fixieren, starren3)4) ( objectif) abstecken5) ( date) anberaumen6) ( accrocher) anheften, heften7) ( afficher) anschlagen8)fixerfixer [fikse] <1>1 personne befestigen3 (regarder) Beispiel: fixer quelqu'un/quelque chose personne auf jemanden/etwas starren; regard auf jemanden/etwas starr gerichtet sein4 (arrêter) Beispiel: fixer son attention sur quelque chose seine Aufmerksamkeit auf etwas Accusatif richten6 (renseigner) Beispiel: fixer le collègue sur une date den Kollegen von einem Termin in Kenntnis setzen8 chimie, photographie fixieren1 Beispiel: se fixer au mur an der Wand befestigt werden4 (se poser) Beispiel: se fixer sur quelqu'un/quelque chose attention sich auf jemanden/etwas richten; choix auf jemanden/etwas fallen -
4 incruster
ɛ̃kʀystev1) verkleiden, überziehen2)s'incruster (fam) — sich einnisten, Wurzeln schlagen, sich niederlassen
Elle s'incruste chez eux. — Sie lässt sich bei ihnen häuslich nieder.
incrusterincruster [ɛ̃kʀyste] <1>beaux-arts mit Einlegearbeit verzieren; Beispiel: incruster quelque chose de diamants/mosaïques etw mit [eingesetzten] Diamanten/[eingelegten] Mosaiken verzieren; Beispiel: être incrusté de quelque chose mit etwas eingelegt sein1 ( familier: s'installer à demeure) Beispiel: s'incruster chez quelqu'un sich bei jemandem einnisten3 (se graver) Beispiel: ce souvenir s'est incrusté dans ma mémoire diese Erinnerung hat sich mir eingeprägt -
5 proche
pʀɔʃ
1. adj1) nah(e)2)
2. prepprocheproche [pʀɔ∫]I Adjectif1 (à proximité) nah[e]; Beispiel: un restaurant tout proche ein Restaurant ganz in der Nähe; Beispiel: la ville la plus proche die nächste Stadt; Beispiel: être proche de quelque chose nah[e] an etwas datif sein; Beispiel: proches l'un de l'autre/l'une de l'autre nah[e] beieinander3 avenir, dénouement, mort nah[e]; départ nah[e] bevorstehend; Beispiel: être proche départ kurz bevorstehen5 antéposé cousin, parent nah[e]; Beispiel: être proche de quelqu'un; (par la pensée) jemandem nah[e] sein6 sens verwandt; Beispiel: être proche de quelque chose langue, prévision, attitude einer S. datif ähnlich sein►Wendungen: de proche en proche nach und nach -
6 retenir
ʀətəniʀv irr2) ( cacher) vorenthalten, einbehalten3) ( noter) vormerken4) ( remarquer qc) merken5) ( freiner) hemmen6) ( accepter) vormerken, reservierenretenirretenir [ʀ(ə)təniʀ, ʀət(ə)niʀ] <9>1 (maintenir en place) [fest] halten objet, personne qui glisse; zurückhalten foule, personne; fest halten bras; Beispiel: retenir quelqu'un par la manche jdn am Ärmel fest halten2 (empêcher d'agir) zurückhalten; Beispiel: retiens/retenez-moi, ou je fais un malheur halte/halten Sie mich zurück oder ich vergesse mich; Beispiel: je ne sais pas ce qui me retient de le gifler ich weiß nicht, was mich davon abhält ihn zu ohrfeigen3 (empêcher de tomber) halten4 (garder) aufhalten; Beispiel: je ne te retiens pas plus longtemps ich will dich nicht länger aufhalten; Beispiel: retenir quelqu'un prisonnier/en otage jdn gefangen halten/jemanden als Geisel fest halten; Beispiel: j'ai été retenu ich bin aufgehalten worden7 (se souvenir de) [im Gedächtnis] behalten, sich merken; Beispiel: retenez bien la date merken Sie sich den Termin gut8 (réprimer) unterdrücken colère, cri, geste; unterdrücken, zurückhalten larmes; unterdrücken, sich verkneifen familier; sourire, soupir de satisfaction anhalten souffle9 (accepter, choisir) annehmen candidature; Beispiel: retenir une proposition einen Vorschlag annehmen, einem Vorschlag zustimmen10 (prélever) Beispiel: retenir un montant sur le salaire einen Betrag vom Lohn abziehen; Beispiel: retenir les impôts sur le salaire die Steuer vom Lohn einbehalten1 (s'accrocher) Beispiel: se retenir à quelqu'un/quelque chose pour faire quelque chose sich an jemandem/etwas [fest] halten um etwas zu tun2 (s'empêcher) Beispiel: se retenir sich beherrschen, sich zurückhalten, an sich halten; Beispiel: se retenir pour ne pas rire sich beherrschen um nicht zu lachen -
7 éloigner
elwaɲev1)s'éloigner — sich entfernen, weggehen
2) ( écarter) beseitigen, entfernenéloigneréloigner [elwaɲe] <1>1 (mettre à distance) fern halten2 (détourner) Beispiel: éloigner quelqu'un du sujet jdn vom Thema abbringen; Beispiel: éloigner quelqu'un de la vie politique jdn von der Politik abhalten3 (dans le temps) Beispiel: chaque jour qui passe nous éloigne de notre jeunesse mit jedem Tag entfernen wir uns mehr von unserer Jugend1 (devenir de plus en plus lointain) Beispiel: s'éloigner nuages verschwinden; bruit leiser werden; vent, tempête nachlassen7 (prendre ses distances par rapport à) Beispiel: s'éloigner de quelqu'un/quelque chose auf Distanz zu jemandem/etwas gehen -
8 fidèle
fidɛl
1. adj1) treu, zuverlässig, anhänglich2) ( véridique) wahrheitsgetreu3) REL gläubig
2. m/fREL Gläubige(r) m/ffidèlefidèle [fidεl]I Adjectif1 (constant) treu2 (qui ne trahit pas quelque chose) Beispiel: être fidèle à une habitude einer Gewohnheit treu sein; Beispiel: être fidèle à une promesse ein Versprechen halten3 historien, narrateur wahrheitsgetreu; récit wirklichkeitsgetreu; reproduction originalgetreu; traduction wortgetreu; souvenir klard'un homme politique Anhänger(in) masculin(féminin); d'un magasin Stammkunde masculin/-kundin féminin; relatif Gläubige[n] Pluriel -
9 hanter
ɑ̃tev1) ( fréquenter) häufig besuchen, verkehren2) spuken3) (fig: obséder) heimsuchen, keine Ruhe lassenCe souvenir le hante. — Diese Erinnerung lässt ihm keine Ruhe.
hanterhanter [ãte] <1> -
10 imprécis
ɛ̃pʀesiadjimprécisungenau; souvenir, contour undeutlich; limites unklar; évaluation ungefähr; Beispiel: n'avoir que des souvenirs fort imprécis de quelque chose sich an etwas nur noch dunkel erinnern -
11 imprégner
ɛ̃pʀeɲev1) imprägnieren2) ( imbiber) tränken, imprägnierenimprégnerimprégner [ɛ̃pʀeɲe] <5>1 (imbiber) imprägnieren bois, étoffe; Beispiel: imprégner un tampon de quelque chose einen Wattebausch mit etwas tränken; Beispiel: une odeur imprègne une pièce ein Duft erfüllt ein Zimmer2 (marquer) atmosphère ergreifen; sentiment a. erfüllen; Beispiel: l'amertume imprégnait ses paroles Bitterkeit sprach aus seinen Worten; Beispiel: être imprégné de préjugés von Vorurteilen geprägt sein; Beispiel: être imprégné d'un souvenir von einer Erinnerung erfüllt sein; Beispiel: une lettre imprégnée d'ironie ein Brief voller IronieBeispiel: s'imprégner d'eau sich mit Wasser vollsaugen; Beispiel: s'imprégner d'une odeur einen Duft annehmen -
12 rappeler
ʀaplev1) abberufen, zurückrufen2)3)rappeler à l'ordre — JUR abmahnen
4)5)se rappeler qc — sich an etw erinnern, sich etw in Erinnerung rufen
rappelerrappeler [ʀap(ə)le] <3>1 (remémorer) wachrufen, wecken souvenir; Beispiel: rappeler un ami/une date à quelqu'un jdn an einen Freund/ein Datum erinnern; Beispiel: rappeler à quelqu'un que jdn daran erinnern, dass...3 télécommunications zurückrufentélécommunications zurückrufenBeispiel: se rappeler quelqu'un/quelque chose sich an jemanden/etwas erinnern; Beispiel: se rappeler qu'il est venu sich daran erinnern, dass er gekommen ist -
13 rayer
ʀɛjev1) durchstreichen, streichen2) ( érafler) ritzen, riffelnrayerrayer [ʀeje] <7>3 (supprimer) Beispiel: rayer quelqu'un/quelque chose de la liste jdn/etwas von der Liste streichen; Beispiel: être rayé des effectifs nicht mehr zum Personal gehören; Beispiel: rayer un souvenir de sa mémoire eine Erinnerung aus seinem Gedächtnis streichen
См. также в других словарях:
Avoir souvenance de quelque chose — ● Avoir souvenance de quelque chose en avoir le souvenir … Encyclopédie Universelle
Souvenir (film) — Souvenir Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Souvenir (poème) — Souvenir Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
Souvenir (memoire) — Souvenir (mémoire) Pour les articles homonymes, voir souvenir. Un souvenir est quelque chose dont on se remémore, un élèment de mémoire. « La vieille armoire en chêne se souvient elle du temps où elle avait des feuilles ? » Paul… … Wikipédia en Français
Inscrire, écrire, noter quelque chose sur ses tablettes — ● Inscrire, écrire, noter quelque chose sur ses tablettes le noter pour s en souvenir … Encyclopédie Universelle
Ne pas revenir sur quelque chose — ● Ne pas revenir sur quelque chose en Belgique, ne pas s en souvenir … Encyclopédie Universelle
Rayer quelque chose, quelqu'un de ses tablettes — ● Rayer quelque chose, quelqu un de ses tablettes ne plus compter sur eux ; en effacer volontairement le souvenir … Encyclopédie Universelle
souvenir — 1. souvenir [ suv(ə)nir ] v. <conjug. : 22> • suvenir 1080; lat. subvenire « se présenter à l esprit » I ♦ V. intr. (Impers.) Littér. Revenir à la mémoire, à l esprit. « Te souvient il de notre extase ancienne ? » (Verlaine). Il ne me… … Encyclopédie Universelle
SOUVENIR — s. m. Impression, idée que la mémoire conserve de quelque chose. Agréable souvenir. Terrible souvenir. Fâcheux, ennuyeux, importun souvenir. Un souvenir accablant. Perdre le souvenir de quelque chose. Rappeler le souvenir... Je n en ai qu un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
SOUVENIR — n. m. Impression que la mémoire conserve de quelque chose. Agréable souvenir. Fâcheux souvenir. Souvenir importun. Perdre le souvenir de quelque chose. Rappeler le souvenir. Je n’en ai qu’un léger souvenir, qu’un souvenir confus. Je garderai un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
souvenir — I. SOUVENIR. se Souvenir. v. n. p. Avoir memoire de quelque chose. Se souvenir du temps passé. vous souvenez vous? vous souvenez vous bien d un tel? si je m en souviens bien? quand il n y sera plus, on se souviendra de luy. je m en suis souvenu.… … Dictionnaire de l'Académie française